I decided to read this book because I wanted to practice my Spanish, read something that reminded me of my family’s culture and the culture I grew up with (the author being Colombian), and I had already read a book that I really enjoyed by this author (Isle of Passion, a novel based on a true story of a group of people who were forgotten in the island of Clipperton).
This book was about a couple, Augustina and Aguilar, and the mystery of what happened to his wife while he went on a business trip for four days. When he returned, he found his wife in a mentally deteriorated state. She exhibited absurd behavior like setting up pots of clean water throughout the house so as to cleanse their home or behavior like rejecting her husband. For the next few days, he embarks on the journey of trying to discover what happened to his wife. This question is what intrigued me to continue reading.
The story is told in such a way that you get little hints and glimpses of what could have happened to Augustina, which in turn causes you to draw all the possible scenarios. These little hints are given to us through different perspectives of characters and different periods of time. These perspectives/time frames do not directly discuss what happened to Augustina during those 4 days that Aguilar, her husband, was gone but rather, tell the stories of different people that in some way are related to Augustina. These details are all important to understanding Augustina’s history and why she may be where she is today.
What I loved the most about this book were the different details mentioned of things that are particular to Colombian culture such as ajiaco, a typical dish from Bogotà (the city where this story takes place), empanadas, or fruit stands on the sides of the road, etc. There were also different references to literature or music as some of the other characters are into art, which was also a treat for me.
Some parts were a little harsh for me to read through since it discusses strong sexual content/violence/strong language. However, each of these parts were important to understanding different characters or situations. At times, I’d simply skip or skim through if I understood the general idea of what was being said. But I suppose the details do add the effect that the author intended it to have upon the reader and unfortunately, these are the realities for some people’s lives.
Overall, it was a book that, surprisingly, I breezed through since I was dying to know what happened to Augustina and how all these details would come together. Although, I read this book in Spanish, there is also an English translation available. (It is called Delirium.)
Author: Laura Restrepo
Spanish Publisher and Publication Date: Alfaguara, 2004
English Translation Publisher and Date: Vintage International, March 2008
Contributor: Nathalie Dorado-Fields is a stay at home mother who lives in Mount Vernon, Ohio.